καὶ ὄντας ἡμᾶς νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν : even when we were dead by our trespasses. The condition of death in which we are by nature is now reaffirmed, and in a still more emphatic way than in Ephesians 2:1. The καί is not the copula, simply attaching one statement to another (Mey.), nor a mere repetition of the καί of the opening verse, nor = “also,” “also us” collectively (which would require καί ἡμᾶς), but the ascensive καί = even (Syr.-Phil., AV, RV, Ell., etc.). It qualifies the ὄντας (while the νεκροὺς is thrown emphatically forward), and heightens the sense of the greatness of the Divine power as a power operating on us when we were yet held fast in the state of inexorable death. The τοῖς defines the trespasses as those already mentioned in connection with that state of death, and so has much the sense of “our”. συνεζωοποίησεν τῷ Χριστῷ : quickened us together with the Christ. Some authorities (including B 17, Arm.) insert ἐν before τῷ Χριστῷ; which is favoured so far by Lachm. and gets a place in the margin with WH and RV. But the mass of authorities omit it. The συν -, therefore, of the compound verb refers to the Χριστῷ, and the idea expressed is that of fellowship with Him, not the fellowship or comprehension of Jew and Gentile alike in the Divine act of quickening (Beza). Here again the article probably designates Christ in His official relation to us. The quickening here in view is understood by some (including Meyer) to refer to the first act in the raising of the dead at the great day; the following verbs συνήγειρεν, συνεκάθισεν being similarly understood in the literal sense, as referring proleptically to events that belong to the ultimate future. Thus the standing rather than the moral condition is supposed to be primarily in view, the idea being that when Christ was raised from the dead we also as members of His body were raised in principle with Him, so that the resurrection of the future which we await will be simply the application to the individual of what was accomplished once for all for the whole of His members then. It must be admitted that the analogous passage in Colossians 2:12-13, which associates the quickening with the forgiveness of trespasses and the blotting out of the hand-writing of ordinances, on the whole favours that interpretation. Looking, however, to the express and particular description of the worldly walk and the conversation in the lusts of the flesh, which is given in Ephesians 2:2-3, and which seems to explain what is said in Ephesians 2:1 of the state of being “dead by trespasses and sins”; and having regard also to the application to the moral life which is made in the second half of the Epistle, most interpreters understand the quickening here affirmed to be that of regeneration the communication of spiritual life. χάριτί ἐστε σεσωσμένοι : by grace have ye been saved. So the RV, while the AV is content with “are ye saved”. The idea is that they were saved and continued to be so. The χάριτι is put emphatically first “by grace it is that ye have been saved”. The parenthetical mention of grace is in place. Nothing else than grace could give life to the dead, but grace could indeed do even that.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament