Ἐγὼ. The stress laid on the personal pronoun shows that Paul is here referring to the facts of his personal history. He singles out his own conversion for the sake of the crucial example which it afforded of the difficulty of reconciling the commands of Christ with the traditional law of Israel, for he was actually bearing the commission of the high priest, and carrying out the orders of the Sanhedrim when Christ met him in the way and laid His commands upon him. He had to choose between the two: and at Christ's word he flung up his office and renounced for ever the service of the Law. διὰ νόμου : though under law. The translation of these words in our versions through the law seems to me fatal to the sense: for the death to Law which is here recorded was not due to the instrumentality of Law, but was the immediate effect of the vision and words of Christ; and the express object of this reference to the conversion of Saul is to show how union with Christ annihilates the authority of an outward law. διὰ νόμου is really akin to διὰ γράμματος καὶ περιτομῆς in Romans 2:27, and to διʼ ἀκροβυστίας in Romans 4:11. In all these cases διά denotes the environment, whether of the letter, of circumcision, of uncircumcision, or of law, which was subsisting at the time. Saul was on official duty, surrounded by the circumstances and machinery of Law when Christ stayed him, and he became at once dead to the claim of Law upon him. νόμῳ ἀπέθανον. These words give a vivid description of the spiritual revulsion produced by his conversion in the heart of Saul. Whereas, hitherto, his whole mind had been set on fulfilling the whole Law, and he had counted its obligations all in all to him, he now entirely renounced the duty of obedience to its commands and repudiated its authority. And just as death works a final change, and leaves behind an indelible effect, so did his conversion affix a permanent stamp of lifelong change on all his after years: thenceforth he served another Master, owned absolute obedience to His will, listened for His inward voice or outward revelation, and drank of His Spirit.

The absence of the article before νόμῳ is noteworthy; whereas the Law of Moses, being the one revealed Law, is always designated the Law (ὁ νόμος), νόμῳ denotes law in the abstract, so that this clause comprehends emancipation from all control of external law. The freedom was, of course, purely spiritual: Paul continued fully to acknowledge the duty of outward submission to all duly ordained authority, but maintained the absolute independence of his spirit and conscience from its dictates. ἵνα Θεῷ ζήσω. This clause adds the motive for this death to Law. It was a veritable death unto life: Saul had striven in vain to obtain life before God by zealous fulfilment of every commandment; he now acknowledged his utter failure, surrendered all the pride and ambition of his life, and cast himself in humble trust at the feet of Jesus to receive from Him that precious life which he had sought in vain by his most zealous efforts under the Law.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament