ἀναλογίσασθε γὰρ.… The reason for fixing the gaze on Jesus is given. That reason being found in the τοιαύτην. This so great contumely and opposition endured by Jesus the Hebrews are to consider, “to bring into analogy, think of by comparing” with their own and so renew their hopeful endurance. τὸν … ἀντιλογίαν, “Him who has endured at the hands of sinners such contradiction against Himself.” The desire on the part of several interpreters to put a stronger meaning into ἀντιλογία although quite unsupported by usage reveals a feeling that verbal abuse or contradiction was a much less severe trial than such as are enumerated in chap. 11. But not only was it this ἀντιλογία which brought Christ to the cross and formed the αἰσχύνη of it, but it was the repudiation of His claims throughout His life which formed the chief element in His trial. It was predicted (Luke 2:34) that He would be a σημεῖον ἀντιλεγόμενον, full of significance misinterpreted, full of God rejected. It was precisely this general rejection and contempt from which the Hebrews were themselves suffering. They were finding how hard it was to maintain a solitary faith contradicted and scorned by public sentiment. Think then, says this writer, of Him who has endured at the hands of sinners so much more painful contradiction “against Himself”. ἴνα μὴ κάμητε … “that ye wax not weary, fainting in your souls”. ψυχαῖς may be construed either with κάμητε or with ἐκλυόμενοι; better with the latter. [Polybius, xx. 4, 7, speaking of the demoralisation of the Boeotians says that giving themselves up to eating and drinking, οὐ μόνον ταῖς σώμασιν ἐξελύθησαν ἀλλὰ καὶ ταῖς ψυχαῖς.]

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament