The motive of this procedure on God's part has already been indicated in βουλόμενος, but now it is more fully declared. ἵνα διὰ δύο … ἐλπίδος “that by two immutable things in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who fled for refuge to hold fast the hope set before us”. The two immutable things are God's promise and His oath. It is impossible for God to break His promise, impossible also for him to falsify His oath. Both of these were given that even weak men might have strong encouragement. The emphasis is on ἰσχυρὰν, no ordinary encouragement. Interpreters are divided as to the construction of κρατῆσαι, Œcumenius, Bleek, Lünemann, and others maintaining its dependence on παράκλησιν, encouragement to hold fast the hope; while others, as Beza, Tholuck, Delitzsch, Weiss, construe it with καταφυγόντες as in A.V. “who have fled for refuge to lay hold upon the hope”. If this latter construction be not adopted, καταφυγ. is left undefined and must be taken in an absolute sense, which is unwarranted. It is the word used in the LXX (Deuteronomy 4:42; Deuteronomy 19:5; Joshua 20:9) for fleeing from the avenger to the asylum of the cities of refuge. So here Christians are represented as fleeing from the threatened danger and laying hold of that which promises safety. κρατῆσαι (aor. of single act) must therefore be rendered “to lay hold of” and not, as in Hebrews 4:14, “hold fast”. The former meaning is much more frequent than the latter. τῆς προκειμένης ἐλπίδος, the hope, that is, the object of hope is set before us as the city of refuge was set before the refugee and it is laid hold of by the hope it excites. προκειμ. is used of any object of ambition, “de praemiis laborum ac certaminum” (Wetstein, with examples). Cf. Colossians 1:5, τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament