ἐγένετο γὰρ ταῦτα. He records these things, contained in this short paragraph, because they further identify Jesus as the promised Messiah. Ὀστοῦν οὐ συντριβήσεται αὐτοῦ. The law regarding the Paschal lamb ran thus (Exodus 12:46): ὀστοῦν οὐ συντρίψετε ἀπʼ αὐτοῦ, cf. Psalms 34:20. Evidently John identified Jesus as the Paschal Lamb, cf. 1 Corinthians 5:7. καὶ πάλιν … ἐξεκέντησαν. Another Scripture also here found its fulfilment, Zechariah 12:10. The original is: “They shall look upon me whom they pierced”. The Sept [93] renders: ἐπιβλέψονται πρὸς μὲ ἀνθʼ ὧν κατωρχήσαντο : “They shall look towards me because they insulted me”. John gives a more accurate translation: Ὄψονται εἰς ὃν ἐξεκέντησαν : “They shall look on Him whom (ἐκεῖνον ὃν) they pierced”. The same rendering is adopted in the Greek versions of Aquila, Theodotion and Symmachus, and is also found in Ignatius, Ep. Trall., 10; Justin, I. Apol., i. 77; and cf. Revelation 1:7, and Barnabas, Ep., 7. In the lance thrust John sees a suggestive connection with the martyr-hero of Zechariah's prophecy.

[93] Septuagint.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament