The words μὴ ἀπόληται ἀλλʼ of the T.R. are omitted by Tisch [41], W.H [42], and R.V [43] Further, the same editors replace the words εἰς αὐτὸν by ἐν αὐτῷ, and the R.V [44] translates “that whosoever believeth may in Him have eternal life,” in accordance with Johannine usage, which does not support the rendering “believeth in Him”. This is the object to be accomplished by the “elevation” of the Son of Man, viz., that whoever, Jew or Gentile, believes that there is life in Him that is thus exalted, may have life eternal.

[41] Tischendorf.

[42] Westcott and Hort.

[43] Revised Version.

[44] Revised Version.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament