But meanwhile ἐν τῷ μεταξύ, between the woman's leaving the well and the men's return to it, the disciples, having brought the purchased food, and observing that notwithstanding His previous fatigue Jesus does not share with them, say Ῥαββὶ φάγε. But in His conversation with the woman His fatigue and hunger had disappeared, and He replies (John 4:32) ἐγὼ βρῶσιν … οὐκ οἴδατε. John does not distinguish between βρῶσις and βρῶμα, eating and the thing eaten, cf. John 4:34; Paul uses both words in their proper sense, 1Co 8:4; 1 Corinthians 6:13. Weiss and others, strangely enough, maintain that βρῶσις has here its proper meaning “an eating”. The pronouns are emphatic: I am refreshed by nourishment hidden from you. The proof of which they at once gave by asking one another Μήτις ἤνεγκεν αὐτῷ φαγεῖν; “Surely no one can have brought Him anything to eat?” Winer, p. 642, adds “especially here in Samaria”. Perhaps evidence that Jesus had such an appearance as would not forbid any one offering Him food. But we must keep in view the easier manners of Oriental life.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament