Συλλέξατε πρῶτον : before or after cutting down the crop? Not said which; order of procedure immaterial, for now the wheat is ripe. δήσατε εἰς δέσμας; the εἰς, omitted in some MSS., is not necessary before a noun of same meaning with the verb. Fritzsche thinks the expression without preposition more elegant. Meyer also omits, with appeal to Kühner on verbs with double accusatives. This parable embodies the great principle of bad men being tolerated for the sake of the good. It relegates to the end the judgment which the contemporaries of Jesus, including the Baptist, expected at the beginning of the Messianic kingdom (Weiss-Meyer).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament