shows how that great law is compromised. ὑμεῖς δὲ λέγ.: the emphatic antithesis of ὑμεῖς to θεὸς a pointed rebuke of their presumption. he scribes rivals to the Almighty in legislation. “Ye say”: the words following give not the ipsissima verba of scribe-teaching or what they would acknowledge to be the drift of their teaching, but that drift as Jesus Himself understood it = “This is what it comes to.” “ Δῶρον ” = let it be a gift or offering devoted to God, to the temple, to religious purposes, i.e., a Corban (Mark 7:11); magic word releasing from obligation to show honour to parents in the practical way of contributing to their support. Of evil omen even when the “gift” was bonâ fide, as involving an artificial divorce between religion and morality; easily sliding into disingenuous pretexts of vows to evade filial responsibilities; reaching the lowest depth of immorality when lawmakers and unfilial sons were in league for common pecuniary profit from the nefarious transaction. Were the faultfinders in this case chargeable with receiving a commission for trafficking in iniquitous legislation, letting sons off for a percentage on what they would have to give their parents? Origen, Jerome, Theophy., Lutteroth favour this view, but there is nothing in the text to justify it. Christ's charge is based on the practice specified even at its best: honest pleading of previous obligation to God as a ground for neglecting duty to parents. Lightfoot (Hor. Heb.) understands the law as meaning that the word Corban, even though profanely and heartlessly spoken, bound not to help parents, but did not bind really to give the property to sacred uses. “Addicanda sua in sacros usus per haec verba nullatenus tenebatur, ad non juvandum patrem tenebatur inviolabiliter.” οὐ μὴ τιμήσει, he shall not honour = he is exempt from obligation to: such the rule in effect, if not in words, of the scribes in the case. The future here has the force of the imperative as often in the Sept [89] (vide Burton, M. and T., § 67). If the imperative meaning be denied, then οὐ μὴ τ. must be taken as a comment of Christ's. Ye say, “whosoever,” etc.; in these circumstances of course he will not, etc. As the passage stands in T.R. the clause καὶ οὐ μὴ τιμήσῃ, etc., belongs to the protasis, and the apodosis remains unexpressed = he shall be free, or guiltless, as in A. V [90]

[89] Septuagint.

[90] Authorised Version.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament