κατεφίλησεν, kissed Him heartily. In late Greek there was a tendency to use compounds with the force of the simple verb, and this has been supposed, to be a case in point (De Wette). But coming after φιλήσω, Matthew 26:48, the compound verb is plainly used with intention. It occurs again in Luke 7:38; Luke 7:45; Luke 15:20, obviously with intensive force. What a tremendous contrast between the woman in Simon's house (Luke 7) and Judas! Both kissed Jesus fervently: with strong emotion; yet the one could have died for Him, the other betrays Him to death. Did Jesus remember the woman at that moment?

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament