Ver. 7. Understand what I say so the verb (νόει) properly means, Lat. intellige not simply consider, or observe; and it was said with reference to the figurative language employed in the immediately preceding verses. “For since it was a parabolical mode of speech, it was necessary that he (Timothy) should be stirred up to search into the meaning of the hidden sense” (Theodoret). And he couples with the exhortation an expression of confidence that the requisite assistance would be given from above: for the Lord will give thee discernment in all things. The correct reading seems to be δώσει, not δῴη, having the support of א, A, C, D, F, with the Latin and Cop. versions; and the thing which the apostle expresses his confidence would be given to Timothy is σύνεσιν ἐν πᾶσιν, a complete understanding in all things such an exact and comprehensive knowing as “grasps the connection, with its grounds and consequences” (Beck) or a clear and intelligent discernment. Combining thus personal application with the assurance of divine grace, the apostle virtually said to Timothy, “Seek, and ye shall find.”

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament

New Testament