When the Lord turned again the captivity of Zion - Margin, as in Hebrew, “returned the returning of Zion.” The Hebrew word which is rendered in the text captivity means properly return; and then, those returning. The ancient versions render it captivity. The reference clearly is to those who were returning to Zion, and the psalmist fixes his eye on them as returning, and immediately says that it was the Lord who had thus restored them. The whole was to be traced to God.

We were like them that dream - The Latin Vulgate and the Septuagint render this, “we were comforted.” The meaning is, “It seemed like a dream; we could hardly realize that it was so; it was so marvelous, so good, so full of joy, that we could scarcely believe it was real.” This state of mind is not uncommon, when, in sudden and overpowering joy, we ask whether it can be real; whether it is not all a dream. We fear that it is; we apprehend that it will all vanish away like a dream.

Continues after advertising
Continues after advertising