and he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.

'RETURNING'-Heading back home.

'SITTING IN HIS CHARIOT'-We are told later that this chariot had. driver (Acts 8:38).

'READING THE PROPHET ISAIAH'-At some point in his life he had purchased. manuscript of Isaiah. From the quotation that follows we know that he was reading from the Greek version of Isaiah. The O.T. had been translated into Greek some 250 years previous and was known as the Septuagint.

Point to Note:

A great lesson is found in this context for those who worry about the accuracy associated with copying the Scriptures and Bible translations. Carefully note: (a) Isaiah had written some 700 years previous, his letter had been copied and recopied by hand and then translated into Greek. (b) This man possessed. translation of Isaiah. And what does Luke by inspiration call it? God calls this translation 'the prophet Isaiah', and 'Scripture' (Acts 8:35). (c) The popular excuse that. can't believe or place my trust in the Bible, because I'm not sure if our current translations are really what the original writers said....DOESN'T IMPRESS GOD!

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament