Acts 14:8 avdu,natoj evn Lu,stroij

The omission of the phrase evn Lu,stroij in D E copsa is to be accounted for either because it was felt to be unnecessary owing to its presence in the immediately previous sentence (in D), or because it dropped out due to palaeographical similarity with the adjacent avdu,natoj, when written in uncials.

Despite the rather slender external support for the reading avnh.r avdu,natoj evn Lu,stroij toi/j posi,n (only a* B 1175), a majority of the Committee preferred it to the reading avnh.r evn Lu,stroij avdu,natoj toi/j posi,n (î74 ac A C H L P most minuscules) because the former has the appearance of being primitive and seems to cry out for rearrangement, whereas if the latter reading, which is the smoother of the two, were original, it is difficult to account for the emergence of the other.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament