Acts 14:8-9

Several Western witnesses introduce a variety of expansions. At the close of ver. Acts 14:8 ith adds (according to Berger) the phrase [habens ti]morem dei (“having the fear of God”) [Buchanan could not read dei in the manuscript, which is a palimpsest]. According to Blass, the intention of the addition is to describe the cripple as a Jewish proselyte. In accord with this interpretation of the phrase is the addition to ver. Acts 14:9 in the same witness, “he heard the apostle gladly” (libenter = h`de,wj). Codex Bezae moves the phrase to ver. Acts 14:9, and after lalou/ntoj reads u`pa,rcwn evn fo,bw|, where its meaning is more difficult to interpret; Zahn thinks it means “being in despair,” but Ramsay still takes it to mean that he was a “Godfearer.” 286 The reading of itgig makes the man’s faith the result of Paul’s preaching, hic cum audisset Paulum loquentem, credidit (“When he had heard Paul speaking, he believed”). After “speaking” copG67 expands with circumstantial detail: “He had been wishing to hear Paul speak. When Paul saw him he looked in his face; he knew in the spirit that he had true faith to be cured.”


286 W. M. Ramsay. St. Paul the Traveller and the Roman Citizen (London, 1905), p. 116.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament