Acts 2:17 evn tai/j evsca,taij h`me,raij

It was probably the author himself who substituted evn tai/j evsca,taij h`me,raij (a A D E I P S 462 vg syr Irenaeus Hilary Macarius Chrysostom Augustine al) for meta. tau/ta of the Septuagint ( Joel 2:28 [= LXX 3:1]), which is inappropriate for the context of the narrative in Acts. The presence of the words meta. tau/ta in B 076 copsa Cyril of Jerusalem, therefore, should be regarded as the work of an Alexandrian corrector who brought the quotation in Acts into strict conformity with the prevailing text of the Septuagint. 75


75 For a discussion of the textual merits of each reading, see E. Haenchen, “Schriftzitate und Textüberlieferung in der Apostelgeschichte.” Zeitschrift für Theologie und Kirche, LI (1954), p. 162 (and his The Acts of the Apostles, A Commentary (Oxford, 1971), in loc.), who argues for the originality of meta. tau/ta on the ground that it agrees better with Luke’s theology; and F. Mussner, “‘In den letzten Tagen’ (Apg. 2. 17a),” Biblische Zeitschrift, N.F. V (1961), pp. 263—265, who disputes Haenchen’s interpretation on both textual and theological grounds.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament