Acts 9:26 evpei,razen

The reading evpeira/to, which is from the usual verb in classical Greek meaning “to try [to do something],” was introduced into the later text (E H L P many minuscules, followed by the Textus Receptus) in place of evpei,razen (î74 a A B C 61 81 al). The substitution was made because the latter verb, which is much more common in the New Testament, ordinarily has a different sense (“to make trial of, tempt”) from its meaning here.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament