Galatians 2:20 ui`ou/ tou/ qeou/ {A}

Although the reading qeou/ kai. Cristou/ is supported by several important witnesses (î46 B D* G itd, g Marius Victorinus Pelagius), it can scarcely be regarded as original since Paul nowhere else expressly speaks of God as the object of a Christian’s faith. The reading that best explains the origin of the others is the customary Pauline expression tou/ ui`ou/ tou/ qeou/, which is widely attested by a broad spectrum of Greek, versional, and patristic witnesses. It is probable that in copying, the eye of the scribe passed immediately from the first to the second tou/, so that only tou/ qeou/ was written (as in ms. 330); since what followed was now incongruous, copyists either added tou/ ui`ou/ or inserted kai. Cristou/.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament