Luke 19:15

LUKE 19:15 ti, diepragmateu,santo {B} The reading ti,j ti, diepragmateu,sato (A K Q P 063¦1 ¦13 most minuscules, followed by the Textus Receptus [AV “how much every man had gained by trading”]) seems to be the result of scribal efforts to make the narrative more precise. The reading of W D _al,_ i... [ Continue Reading ]

Luke 19:25

LUKE 19:25 _include verse_ {A} Although it could be argued that ver. Luke 19:25 was a marginal comment subsequently inserted by copyists into the text (but in that case the subject of ei=pan would probably not have been left ambiguous — are they the bystanders of ver. Luke 19:24, or those to whom J... [ Continue Reading ]

Luke 19:38

LUKE 19:38 o` evrco,menoj o` basileu,j {C} The transmission of the Lukan form of salutation is complex. The majority of witnesses (ac A K L D Y ¦1 ¦13 _al_) read o` evrco,menoj basileu,j (“Blessed be _he who comes as king_ in the name of the Lord”). Others (W 1216 _al_) omit o` basileu,j, thus brin... [ Continue Reading ]

Luke 19:42

LUKE 19:42 evn th|/ h`me,ra| tau,th| kai. su, {B} The insertion of kai, ge before evn th|/ h`me,ra| gives the phrase a special force, which the Committee regarded as probably a secondary development (elsewhere in the New Testament kai, ge occurs only at Acts 2:18 in a quotation). The reading kai.... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament