Matthew 11:2

MATTHEW 11:2 dia. tw/n maqhtw/n {B} Instead of “through (dia,) his disciples,” a reading that is widely supported by ancient witnesses of different types of text (a B C* D P W Z D Q S ¦13 33 _al_), the Majority text incorporates a harmonistic assimilation to the parallel account in Luke ( Luke 7:1... [ Continue Reading ]

Matthew 11:9

MATTHEW 11:9 ivdei/n* profh,thn {B} The textual problem is complicated by the possibility of taking ti, as meaning either “what?” or “why?” The printed text of verses Matthew 11:7 and Matthew 11:8 may be translated either (_a_) “What did you go out into the wilderness to behold? A reed shaken by th... [ Continue Reading ]

Matthew 11:15

MATTHEW 11:15 w=ta {B} In view of the frequent occurrence elsewhere of the fuller expression w=ta avkou,ein ( Mark 4:9, Mark 4:23; Mark 7:16; Luke 8:8; Luke 14:35), it was to be expected that copyists would add the infinitive here (and in... [ Continue Reading ]

Matthew 11:17

MATTHEW 11:17 evqrhnh,samen {B} After repeated discussion the Committee decided that copyists were more likely to insert u`mi/n for the sake of parallelism with the preceding strophe than to delete it as unnecessary. Furthermore, the shorter text is supported by representatives of widely diversifi... [ Continue Reading ]

Matthew 11:19

MATTHEW 11:19 avpo. tw/n e;rgwn {B} The Committee regarded the reading te,knwn (widely supported by B2 C D K L X D Q P and most minuscules) as having originated in scribal harmonization with the Lukan parallel ( Luke 7:35). 20 The readings with pa,ntwn represent further assimilation to the passage... [ Continue Reading ]

Matthew 11:23

MATTHEW 11:23 mh. e[wj ouvranou/ u`ywqh,sh| {B} Palaeographically it is easy to see how the reading preserved in the earliest witnesses, which represent all the pre-Byzantine types of text, was accidentally modified. After Kafarnaou,m the first letter of mh, was accidentally dropped, with the conse... [ Continue Reading ]

Matthew 11:27

MATTHEW 11:27 to.n ui`o.n … o` ui`o,j {A} It is perhaps not surprising to find witnesses that modify the wording of this verse, chiefly by way of rearrangement. Following ouvdei.j evpignw,skei, several witnesses (including N Diatessaron(syr), arm and a variety of church fathers, some with slight m... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament