Revelation 19:7 dw,swmen {C}

If dw/men (a* 046 051 most minuscules) were original, it is not easy to account for the origin of the other readings. The future tense dw,somen, though attested by aa A 2053 al, is intolerable Greek after two hortatory subjunctive verbs, and must be judged to be a scribal blunder. The least unsatisfactory reading appears to be dw,swmen (P and 25 minuscules), which, being the irregular aorist subjunctive and used only rarely ( Revelation 4:9 in a and six minuscules; Mark 6:37 in a and D), seems to have been intentionally or unintentionally altered in the other witnesses to one or another of the other readings.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament