έσχατον (G2078) adv. после (всех). Имеется в виду, что Павел последний, удостоившийся подобного явления, или последний из апостолов, или же он говорит о себе как о меньшем из всех апостолов (РАА, 105).
ώσπερεί (G5619) подобно, как, как будто. έκτρωμα (G1626) недоношенный ребенок, несвоевременный ребенок, ребенок, родившийся раньше положенного срока, выкидыш (TLNT; NDIEC, 2:81-82; GELTS, 142; BAGD; Peter von der Osten-Sacken, "Die Apologie des pin Apostolats in 1 Kor 15, 1-11" ZNW 64 [1973]: 245-62; Markus Schaefer, "Paulus: 'Fehlgeburt' oder 'unverniinftiges Kind' — Ein Interpretationsvorschlag zu 1 Kor 15,8" ZNW 85 [1994]: 207-17; TDNT; EDNT; DPL, 49-51). Этот термин использовался для описания результата родов и относился к случаям, когда у ребенка не было сил, чтобы выжить самому, и требовалось божественное вмешательство, чтобы поддержать в нем жизнь. Это слово подчеркивает слабость Павла и его зависимость от Божьей благодати (РАА, 104-105; Schlatter). Может также относиться к внезапному и сверхъестественному обращению Павлу в христианетво и началу его апостольского служения (TLNT, 1:466).
κάμοί = κάι έμο dat. от κάγώ (G2504) мне также.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament