ούκ (G3756), отр. вводит вопрос, на который ожидается утвердительный ответ,
εργαζόμενοι praes. med. (dep.) part. от έργάζομαι (G2038) работать; здесь: отправлять религиозные службы. Part, в роли subst.
τά έκ τού ιερού (G2411) вещи из храма или святого места; то есть жертвенник или жертва. Таким образом, второе придаточное определяет первое (Grosheide).
έσθίουσιν praes. ind. act. от έσθίω (G2068) есть. Гномический praes. указывает на общую истину,
θυσιαστηρίω dat. sing. от θυσίαοτήριον (G2379) алтарь, жертвенник. Суффикс указывает на место, в котором происходит действие, "у жертвенника" (МН, 342-43). Dat. имеет чисто местное значение (RG, 521).
παρεδρεύοντες praes. act. part. от παραδρεύω (G194) постоянно сидеть возле, постоянно присутствовать (AS). В папирусах это слово имеет религиозный оттенок (ММ), но также обозначает и детей, посещающих школу (NDIEC, 4:33-5; Jos., JW, 1:78). Part, в роли subst.
συμμερίζον· ται praes. ind. med. (dep.) от συμμερίζομαι (G4829) разделять между собой. Обычай, о котором говорит Павел, был повсеместно распространен в древние времена. В качестве платы они питались храмовой пищей (Н. P. Nasuti, "The Woes of the Prophets and the Rights of the Apostle" CBQ 50 [1988]: 251). Те, кто занимал священные должности и вел службы ради других, должен был по справедливости снабжаться пищей. Сам Иисус признавал это (Barrett).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament