δυνάμενοι praes. pass. (dep.) part. от δύναμαι (G1410) быть способным, с inf. Уступительное part., определяющее факт: "мы никогда не требуем почета" — утверждением, что обязательно надо почитать апостолов Христа (Frame),
βάρος (G922) вес, бремя. Это слово имеет здесь значение почет, авторитет, достоинство, важность. Это слово тесно связано севр. корнем kbd, כבד (Milligan; Best; DCH).
είναι praes. inf. act. от ειμί (G1510) быть. Inf. как дополнение предшествующего part. έγενήθημεν aor. ind. pass. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться. ήπιος (G4801) мягкий. О варианте прочтения νήπιος (G3516), дитя, и проблемах этого текста см. ТС, 639f. ώς (G5613) используется со сравнительной частицей и conj., предполагающим устойчивое пребывание: "как это может произойти в любое время" (Milligan).
τροφός (G5162) тот, кто кормит, питает, кормилица, няня (Best; о параллелях из свитков Мертвого моря см. 1QH 7, 20f; 9, 29-32). В древнем мире кормилица не только выполняла строго определенные обязанности, но часто становилась лицом, которому очень доверяли (RAC, 1:381-85; "Engagement of a Wet Nurse"; No. 146, CPJ, 2:15-19; NDIEC, 2:7-10; A.J.Malherbe, '"Gentle as a Nurse': The Cynic Background of 1 Thes. 2" NovT 12 [1970]: 203-17; DC, Thirty-Second Discourse; NW, 2, i:77172; BBC),
θάλπη praes. conj. act. от θάλπω (G2282) предупреждать, воспитывать, питать, беречь. Во Deuteronomy 22:6 это слово употребляется по отношению к птице, высиживающей яйца (Moore; Milligan; GEW, 1:651).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament