φιλοτιμεΐσθαι praes. med. (dep.) inf. от φιλοτιμέομαι (G5389) стремиться к чемул., быть ревностным, стараться, считать почетным (MM; Milligan; BAGD; NDIEC, 1:87-88). Inf. в ст. 11 связаны с помощью καί (G2532) и являются пояснительными, дающими конкретный пример того, как любовь к ближним проявляется в повседневной жизни (Richard),
ήσυχάζειν praes. act. inf. от ησυχάζω (G2270) быть в покое, быть тихим, хранить молчание, то есть жить спокойно. Инфинитив-дополнение к основному гл. Контекст предполагает, что Павел говорит о тех, кто поднимал шумиху вокруг своей братской любви, и призывает таких людей научиться вести себя тихо и продолжать делать свое дело (Moore; ВВС),
πράσσειν praes. act. inf. от πράσσω (G4238) делать, практиковать,
ίδιος (G2398) личный, собственный,
έργάζεσθαι praes. med. (dep.) inf. от έργάζομαι (G2038) работать. Инфинитив-дополнение к основному гл. Хотя греки обычно презирали ручной труд и считали его занятием рабов, отношение иудеев было иным. Тем не менее, акцент здесь не на противопоставлении ручного труда другим видам работы, а на противопоставлении работы праздности (Moore; RAC, 1:585-90; КР, 1:490-94). Павел предостерегает от популярной и преобладавшей той время идеи жить на общественном или частном иждивении (FAP, 33435, 338-39; Wanamaker).
παρηγγείλαμεν aor. ind. act. от παραγγέλλω (G3853) поручать, приказывать, наставлять. У классических писателей это слово относится к приказу военных командиров, здесь оно относится к авторитету апостола (Milligan).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament