θλιβόμεθα praes. ind. pass. от θλίβω (G2346) pass. быть огорченным, страдать от давления (см. 2 Corinthians 1:4).
ύπέρ с gen., "имея в виду" (IBG, 65). Указывает на то, к чему некто стремится (BD, 121).
τής ύμ παρακλήσεως ваше утешение (G3874), obj. gen. ενεργούμενης praes. med./pass. part. от ένεργέω (G1754) быть действенным; pass. выражает результат работы: быть результативным (Furnish). Med. возможно, лучше понимать это как "то, что дает себя почувствовать" "производит эффект" (Plummer; Barrett),
υπομονή (G5281) dat. sing. подчинение, терпение, выносливость. Имеется в виду умение человека сносить невзгоды, которые постигли его против его воли. В классическом греч. используется также для обозначения способности растения выжить в трудных и неблагоприятных уеловиях. Позже употреблялось для описания способности человека умереть за бога, в которого он верит (NTW, 59f; TDNT; RAC, 9:243-94; TLNT). ών gen. pl. от δς (G3739) rel. pron. gen. pl. gen. вместо асс. по аттракции к антецеденту ("такое же страдание"),
καί (G2532) также,
πάσχομεν praes. ind. act. от πάσχω (G3958) страдать. Praes. указывает на длительное или повторяющееся страдание.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament