είρηκεν perf. ind. act. от λέγω (G3004) говорить. Perf. предполагает, что слова эти остаются с Павлом как постоянный источник уверенности и утешения (Bruce; IBG, 15).
άρκεΐ praes. ind. act. от άρκέω (G714) быть достаточным, хватать, соответствовать определенной цели, вести к удовлетворению (LN, 1:599).
σοι dat. от σύ (G4771) ты; здесь: для тебя. Dat. преимущества,
ή χάρις μου (G5485; G1473 моя благодать; бескорыстная помощь тому, кто ее не заслуживает (TDNT; TLNT; EDNT; ССР),
γάρ G1063 для, вводит объяснение или причину,
έν ασθενείςι (G769) в слабости. Выделяется, чтобы подчеркнуть контраст с δύναμις (G1411) мощь,
τελείται praes. ind. pass. от τελέω (G5055) доводить до завершения, доводить до совершенства. Praes. подчеркивает длительное действие: "моя сила совершенствуется в слабости" (М, 130). Также может быть iterat.: "моя сила неоднократно показывала себя совершенной в слабости"
ήδιστα superl. от adv. ήδέως (G2234) радостно; элативное использование superl., очень радостно,
μάλλον (G3123) скорее. Форма сотр. не связана с предыдущим adv. (BD, 129).
καυχήσομαι fut. ind. med. от καυχάομαι (G2744) хвалиться,
έπισκηνώση aor. conj. act. от έπισκηνόω (G1981) поселяться, проживать, пребывать. Conj. с ίν (G2443) выражает результат. Здесь может присутствовать ссылка на Шехину, славу присутствия Бога в святилище или скинии. Павел может подразумевать, что сила Бога снизошла на него и поселилась в бренной скинии его земного тела (Hughes), έπ' έμ на меня, ко мне.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament