και γάρ, см. 2 Corinthians 5:2. όντες praes. act. part. от ειμί (G1510) быть. Part, с артиклем указывает на группу, к которой принадлежит субъект: "мы, кто находится в шатре" то есть в земном теле (Barrett),
στενάζομεν praes. ind. act. от στενάζω (G4727) стонать (см. 2 Corinthians 5:2). Стоны выражают желание получить новое тело (Martin),
βαροΰμενοι praes. pass. part. от βαρέω (G916) утяжелять, обременять, довлеть. Part, используется как наречие, мы стенаем, как придавленные, потому что над нами все время висит тяжкое бремя (Lenski). έψ' ω = έπ τούτω ότ (G1909; G3739) перед лицом того факта, что (Μ, 107), потому что (МТ, 272).
θέλομεν praes. ind. act. от θέλω (G2309) хотеть, желать, с inf. Praes. указывает на длительное и постоянное желание,
έκδύσασθαι aor. med. (dep.) inf. от έκδύομαι (G2397) снимать, раздеваться,
έπενδύσασθαι aor. med. (dep.) inf. 0"m επενδύομαι надевать — дополнительно (BAGD).
καταποθή aor. pass. conj. от καταπίνω (G2666) выпивать, глотать; pass. быть проглоченным. Conj. с ίν (G2443) выражает цель,
θνητός (G2349) то, что смертно. Относится ко всему нашему смертному существованию (Lenski). Окончание отглагольного adj. означает "дискредитация смерти" (RG, 1097; BD, 36).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament