έπικαλεσαμένου aor. med. (dep.) part., см. Acts 25:11. Gen. abs., temp. или причины,
τηρηθήναι aor. pass. inf., см. Acts 25:4. Inf. в косвенной речи как дополнение гл. έπικαλεσαμένου.
Σεβαστός (G4575) почитаемый, достойный поклонения, величественный. Перевод латинского "August" и титул римского императора (BAGD).
διάγνωσις (G1233) решение. Юридический термин; здесь: находиться под стражей до принятия решения императором, cognitio (BAGD; MM; NDIEC, 1:47-49; 4:86; Jos., JW, 2:17).
έκέλευσα aor. ind. act., см. Acts 25:6.
τηρεΐσθαι praes. pass. inf., см. Acts 25:4. Inf. в косвенной речи,
αναπέμψω fut. ind. или aor. conj. act. от αναπέμπω (G375) присылать, отправлять к вышестоящему лицу. Имеется в виду, что заключенный был отправлен в вышестоящий суд (LC). Conj. или fut. в indef. temp. прид.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament