μνημονεύετε praes. imper. act. от μνημονεύω (G3421) помнить, поминать, с gen. Здесь в значении: "не забывайте почитать их"
ήγουμένων praes. med. (dep.) part. от ήγέομαι (G2233) вести. Subst. использование part., "вожди"
οϊτίνες пот. pl. от όστις (G3748) rel. prop. является обобщающим или родовым. Здесь обозначает принадлежность к определенному классу: подобный, каждый из (BAGD).
έλάλησαν aor. ind. act. от λαλέω (G2980) говорить; здесь, возможно, провозглашать,
άναθεωροΰντες praes. act. part. от άναθεωρέω (G333) смотреть назад, внимательно рассматривать (Moffatt), брать пример, созерцать (Hughes; Attridge). Part, в роли imper. или обозначает образ действия, описывая, как о них надо помнить,
έκβασις (G1545) выход, уход, конец. Эта фраза может обозначать конец жизни, или, может быть, благополучный результат или исход образа жизни человека (BAGD).
αναστροφή (G391) образ жизни,
μιμείσθε praes. imper. med. (dep.) от μιμέομαι (G3401) подражать,
πίστις (G4102) вера; здесь имеет в виду не предмет веры, а каждодневная практика.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament