πλείονος сотр. от πολύς (G4183) великий; сотр. больше; с последующим gen. сравнения,
δόξα (G1391) слава,
παρά (G3844) чем. Об использовании этого предлога в сравнительном обороте см. Hebrews 1:4. ήξίωται perf. ind. pass. от άξιόω (G515) считать достойным. Perf. относится к состоянию или условию. Pass. может быть богосл. pass., обозначающим, что действующее лицо — Бог. όσος (G3745) насколько больший. Используется в сравнительном обороте, обозначающем степень (AS),
καθ' = κατά (G2596) согласно. Используется в сравнительном обороте в значении "настолько больше... насколько" (BAGD).
πλείονα сотр. (G4183).
τιμή (G5092) честь,
οίκος (G3624) дом, жилье. Здесь gen. сравнения: "чем дом"
κατασκευάσας aor. act. part. (subst.) от κατασκευάζω (G2680) оборудовать, готовить, строить, снаряжать. Это слово обозначает больше, чем просто строительство дома. Оно включает в себя все необходимое оформление и обустройство и относится к творческой деятельности Бога (Westcott; Michel; Attridge; Mary Rose D'Angelo, Moses in the Letter to the Hebrews, SBL Dissertation Series (#2 [Missoula, Mont.: Scholars, 1976], 164-77; MM).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament