διό (G1352) следовательно,
αφέντες aor. act. part. от άφίημι (G863) оставлять. Part, может указывать на средство: "так мы оставляем". Оставление здесь не подразумевает пренебрежение элементарным учением. Имеется в виду, что не надо останавливаться, это лишь начало, дверь к развитию, путь к новым достижениям (Hughes).
τον...
τοΰ Χριστού λόγον слово начала Христа. gen. τοΰ Χριστού может быть субъектном gen.; т. ς.., изначальное учение Христа (Buchanan; Hughes; J. С. Adam, "Exegesis of Hebrews 6:lf" NTS 13 [1967]: 378-85).
της άρχής (G746) gen. sing. начало, элемент,
τελειότης (G5047) совершенство, зрелость (см. Hebrews 5:14). Это слово возвращает нас к теме детей и взрослых (5:12-14) и обозначает, что автор требует от адресатов зрелости мысли и преданности (Attridge).
φερώμεθα praes. conj. pass. от φέρω (G5342) нести; pass. быть уносимым. Увещевательный conj., "давайте унесемся". Pass. указывает на подчинение активному влиянию (Westcott). Не ученики будут увлечены наставником, а все они вместе должны быть увлечены Богом. Это богословский пассив, предполагающий активное вмешательство Бога (Hughes; BG, 76).
θεμέλιον (G2310) основание, фундамент,
καταβαλλόμενοι praes. med. (dep.) part. от καταβάλλω (G2598) бросать; med. закладывать основание,
μετάνοια (G3341) перемена мнения, покаяние. Здесь gen. описания или аппозиции,
νεκρός (G3498) мертвый,
έργον (G2041) работа, дело.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament