έπεί (G1893) так как, так как в этом случае (Westcott). Это слово вводит прид. причины (МТ, 318).
έδει impf. ind. act. от δει (G1163) необходимо; impf. "было бы необходимо". Это conj. 2 типа (противоречащее факту), причем условие опущено в эллиптическом обороте: "так как, если бы это было так, Ему надо было бы страдать часто" (RWP; RG, 963).
παθεϊν aor. act. inf. от πάσχω (G3958) страдать. Inf. используется для объяснения необходимости,
καταβολή (G2602) основание,
κόσμος (G2889) мир, здесь в значении творение,
άπαξ (G530) раз и навсегда,
συντελείςι (G4930) dat. sing. завершение, конец (Grasser; см. Hebrews 5:9).
άθέτησις (G115) уничтожение (см. Hebrews 7:18).
άμαρτία (G266) грех. Здесь объектн. gen. Предл.
εις (G1519) обозначает цель, задачу или замысел.
πεφανέρωται perf. ind. pass. от φανερόω (G5319) являться. Гл. обозначает публичное появление Христа перед миром, сравниваемое с выходом первосвященника из святилища (Michel; ВВС). Perf. подчеркивает длительный результат завершенного действия.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament