σκοτίς (G4653) dat. sing. тьма. Тьма рассматривается как противоположность света и противопоставляется ему. Фигура речи, описывающая состояние мира, омраченного грехом,
φαίνει praes. ind. act. от φαίνω (G5316) светить. Praes. означает: "свет продолжает сиять" (RWP).
κατέλαβεν aor. ind. act. от καταλαμβάνω т.2898) ухватывать, хватать, преодолевать, усваивать, понимать. Обобщающий аорист рассматривает все действие целиком в противопоставлении свету, который продолжает сиять. Возможно, Иоанн имел в виду оба значения гл.: тьма не может ни постичь, ни преодолеть свет (Barrett). Здесь гл. может также относиться к признанию и принятию истины откровения (Beasley-Murray); о разных возможностях см. PJP, 89-92. Он считает, что это значит: "хватать" "преодолевать нежелательным или враждебным образом". О важности жизни и тьмы в свитках Мертвого моря см. 1QS 1:9-10; 2:16; 3:13; 3:20; 1 QM 1:7, 9; Morris, Studies, 324f; Ladd, 234-36; J.H.Charlesworth, "A Critical Comparison of the Dualism in 1QS iii, 12-iv, 26 and the 'Dualism' contained in the Fourth Gospel" NTS 15 (1969): 389-418. Этот стих можно почти что считать кратким изложением Евангелия:
1) Свет вторгается в царство тьмы;
2) сатана и его подданные сопротивляются свету, но не способны разрушить его могущество;
3) Свет одерживает победу, несмотря на противостояние (Blum; Теппу).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament