εύθέως (G2112) adv. немедленно,
σκοτισθήσεται fut. ind. pass. от σκοτίζομαι (G4654) темнеть, быть темным,
σελήνη (G4582) луна,
φέγγος (G5338) свет, свечение,
άστέρες pl. от άστήρ (G792) звезда,
πεσούνταν fut. ind. med. (dep.) от πίπτω (G4098) падать.
σαλευθήσονταν fut. ind. pass. от σαλεύω (G4530) трясти, заставлять двигаться взадвперед. Эти знаки указывают на конец времени (Lachs, 385; см. Isaiah 24:23; Isaiah 34:4; Joel 2:31; Joel 3:15; 1 Enoch 80:1; Test, of Levi 4:1; Test, of Moses 10:5; b. Sanh. 91b; 1QM 18:5). 30.
φανήσεταν fut. ind. pass, (dep., см. BD, 43) от φαίνομαι (G5316) светить; pass. являться, появляться (BAGD).
κόψονταν fut. ind. med. от κόπτω (G2875) ударять, бить себя в грудь в знак скорби,
φυλαί пот. pl. от φυλή племя,
όψονταν fut. ind. med. (dep.) от όράω (G3708) видеть,
έρχόμενον praes. med. (dep.) part. от έρχομαι (G2064) идти. Adj. part. νεφέλη (G3507) облако,
δόξης (G1391) слава.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament