έχεις praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь,
έμόλυναν aor. ind. act. от μολύνω (G3435) марать. По стилю напоминает надпись, обнаруженную в Малой Азии, которая гласит, что испачканная одежда позорит и верующего, и бога (Ford). Кроме того, часто замечали, что, так как производство и окраска шерсти были одними из основных занятий жителей Сардиса, намек на грязную одежду должен был быть сразу же понят. Тем не менее, непохоже, чтобы эта фраза означала нечто большее, чем просто общее предостережение против загрязнения христианского свидетельства из-за желания приспособиться к языческим стандартам жизни города (Mounce).
περιπατήσουσιν fut. ind. act. от περιπατέω (G4043) ходить,
λευκός (G3022) белый. Здесь речь идет о небесном одеянии или об одежде как символе внутренней чистоты (Charles; Ford). Священник в Иерусалимском храме был одет в черное и покрывался черным, если имел какой-л. недостаток; если же он был безупречен, его одежда и покрывало были белыми (М, Middoth, 5:4). О белых одеждах и их возможной связи с белыми одеяниями соратников завоевателя в триумфальной процессии см. LSC, 386-88; LSCA, 147).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament