Romans 15:1

ΌΦΕΊΛΟΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΟΦΕΊΛΩ (G3784) быть должником кого-л., быть должным, иметь моральный долг (_см._ Romans 1:14). ΆΣΘΈΝΗΜΑ (G771) слабость, ΆΔΎΝΑΤΟΣ (G102) бессильный, не имеющий силы, ΒΑΣΤΆΖΕΙΝ _praes. inf. act. от_ ΒΑΣΤΆΖΩ (G941) нести. Эпэкз. _inf._ объясняет обязанность, ΆΡΈΣΚΕΙ... [ Continue Reading ]

Romans 15:2

ΠΛΗΣΊΟΝ (G4139) ближний. _Dat._ с гл. доставления удовольствия, ΆΡΕΣΚΈΤΩ _praes. imper. act. 3 pers. sing. от_ ΆΡΈΣΚΩ (G700) доставлять удовольствие, ΤΌ ΆΓΑΘΌΝ (G18) на благо, для выгоды (Meyer). Смысл угождения должен заключаться в продвижении того, что несомненно им во благо, нацелено на их форм... [ Continue Reading ]

Romans 15:3

ΉΡΕΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΡΈΣΚΩ (G700) угождать, ΓΈΓΡΑΠΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125) писать. _Perf._ указывает на длительный авторитет (ММ), ΌΝΕΙΔΙΣΜΌΣ (G3619) упрек, злословие, оскорбление, ΌΝΕΙΔΙΖΌΝΤΩΝ _praes. act. part. от_ ΌΝΕΙΔΊΖΩ (G3680) упрекать, оскорблять (TLNT). Part, в роли... [ Continue Reading ]

Romans 15:4

ΌΣΑ _пот. pl. от_ ΌΣΟΣ (G3745) который; здесь: так же много, как много, столько же. ΠΡΟΕΓΡΆΦΗ _aor. ind. pass. от_ ΠΡΟΓΡΆΦΩ (G1125) писать заранее. Предлог в _знач._ "раньше" противопоставляется понятию "сегодня" (SH). ΔΙΔΑΣΚΑΛΊΑ (G1319) учение; здесь относится к акту обучения (BAGD). ΈΓΡΆΦΗ _aor... [ Continue Reading ]

Romans 15:5

ΔΏΗ _aor._ opt. _act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать. Opt. используется для выражения желания (_см._ МТ, 120f; J.Gonda, The Character of the Indo-European Moods [Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1956]). ΦΡΟΝΕΪ́Ν _praes. inf. act. от_ ΦΡΟΝΈΩ (G5426) иметь в виду, думать о чем-л., настраиваться на чтол. Sub... [ Continue Reading ]

Romans 15:6

ΟΜΟΘΥΜΑΔΌΝ (G3661) в согласии, в единодушии (SH). ΣΤΌΜΑΤΙ _dat. sing. от_ ΣΤΌΜΑ (G4750) рот. _Instr. dat._ используется фигурально (метонимия, причина в _знач._ результата) со ссылкой на голос, ΔΟΞΆΖΗΤΕ _praes. conj. act. от_ ΔΟΞΆΖΩ (G1392) славить, создавать благоприятное мнение о ком-л. _Conj._... [ Continue Reading ]

Romans 15:7

ΠΡΟΣΛΑΜΒΆΝΕΣΘΕ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΠΡΟΣΛΑΜΒΆΝΩ (G4355) принимать, приветствовать (_см._ Romans 14:1). ΠΡΟΣΕΛΆΒΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΠΡΟΣΛΑΜΒΆΝΩ.... [ Continue Reading ]

Romans 15:8

ΓΕΓΕΝΉΣΘΑΙ _perf. inf. pass. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться. _Inf._ используется в косвенной речи после гл. "говорения" (BD, 203f) с _асс._ в функции субъекта _inf._ ΒΕΒΑΙΏΣΑΙ _aor. inf. act. от_ ΒΕΒΑΙΌΩ (G950) подтверждать, утверждать, устанавливать. Утвердить обещание значит подтвердить и... [ Continue Reading ]

Romans 15:9

ΔΟΞΆΣΑΙ _aor. inf. act. от_ ΔΟΞΆΖΩ (G1392) славить (_см._ Romans 15:6). _Inf._, выражающий цель, связан с ΕΊΣ (G1519) ΤΌ в ст. 8 (Michel), ΓΈΓΡΑΠΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125) писать, ΈΞΟΜΟΛΟΓΉΣΟΜΑΙ _fut. ind. med. от_ ΈΞΟΜΟΛΟΓΈΩ (G1843) исповедовать, восхвалять. ΨΑΛΏ _fut. ind. act. от_... [ Continue Reading ]

Romans 15:11

ΑΙΝΕΊΤΕ _praes. imper. act. от_ ΑΊΝΈΩ (G134) восхвалять, ΈΠΑΙΝΕΣΆΤΩΣΑΝ _aor. imper. act. 2 pers. pl. от_ ΈΠΑΙΝΈΩ (G1867) одобрять, хвалить. Предложное сочетание имеет директивное значение (МН, 312).... [ Continue Reading ]

Romans 15:12

ΈΣΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΕΊΜΊ (G1510) быть, ΡΊΖΑ (G4491) корень, ΆΝΙΣΤΆΜΕ· ΝΟΣ _praes. act. part. от_ ΆΝΊΣΤΗΜΙ (G450) подниматься, вставать, в _знач._ появляться или приходить (BAGD). ΆΡΧΕΙΝ _praes. inf. act. от_ ΆΡΧΩ (G757) править. _Inf._ выражает цель: "Он придет, чтобы править..." ΈΛΠ... [ Continue Reading ]

Romans 15:13

ΠΛΗΡΏΣΑΙ _aor._ opt. _act. от_ ΠΛΗΡΌΩ (G4137) наполнять, выполнять. Об opt., выражающем желание, _см._ Romans 15:5. ΠΙΣΤΕΎΕΙΝ _praes. inf. act. от_ ΠΙΣΤΕΎΩ (G4100) верить. Артикулированный _inf._ используется как имя. ΠΕΡΙΣΣΕΎΕΙΝPRAES. _inf. act. от_ ΠΕΡΙΣΣΕΎΩ (G4052) изобиловать. Артикулированный... [ Continue Reading ]

Romans 15:14

ΠΈΠΕΙΣΜΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΠΕΊΘΩ (G3982) убеждать; _pass._ быть уверенным; perf. доверять, ΜΕΣΤΟΊ (G3324) _pl._ полный, ΈΣΤΕ _praes. ind. act. от_ ΕΊΜΊ (G1510) быть, ΆΓΑΘΩΣΎΝΗ (G19) благо, ΠΕΠΛΗΡΩΜΈΝΟΙ _perf. pass. part. от_ ΠΛΗΡΌΩ (G4137) наполнять, ΔΥΝΆΜΕΝΟΙ _praes. med. (dep.) part. от_... [ Continue Reading ]

Romans 15:15

ΤΟΛΜΗΡΌΤΕΡΟΝ _adv. сотр. от_ ΤΌΛΜΗΡΟΣ (G5112) смелый, отважный; _сотр._ довольно смело, ΈΓΡΑΨΑ _aor. ind. act. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125) писать, ΜΈΡΟΣ (G3313) часть, мера; "в некоторой степени" "в части письма" (SH). ΈΠΑΝΑΜΙΜΝΉΣΚΩΝ _praes. act. part. от_ ΈΠΑΝΑΜΙΜΝΉΣΚΩ (G1878) призывать снова задуматься,... [ Continue Reading ]

Romans 15:16

ΕΊΝΑΙ _praes. inf. act. от_ ΕΊΜΊ (G1510) быть. Артикулированный _inf._ используется как имя. ΛΕΙΤΟΥΡΓΌΣ (G3011) служитель, тот, кто проводит публичную службу; в особенности религиозную (BAGD; TDNT; NTW, 74-76; TLNT). ΊΕΡΟΥΡΓΟΫ́ΝΤΑ _praes. act. part. от_ ΊΕΡΟΥΡΓΈΩ (G2418) служить священником, выпо... [ Continue Reading ]

Romans 15:17

ΟΎΝ (G3767) теперь, следовательно; делает вывод из предыдущего, ΚΑΎΧΗΣΙΣ (G2746) похвала, прославление.... [ Continue Reading ]

Romans 15:18

ΤΟΛΜΉΣΩ _fut. ind. act. от_ ΤΟΛΜΆΩ (G5111) быть смелым, отваживаться, ΛΑΛΕΪ́Ν _praes. inf. act._ OMΛAΛEΩ (G2980) говорить. _Inf._ как дополнение основного гл. ΚΑΤΕΙΡΓΆΣΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΚΑΤΕΡΓΆΖΟΜΑΙ (G2716) выполнять, производить, ΎΠΑΚΟΉ (G5218) покорность.... [ Continue Reading ]

Romans 15:19

ΤΕΡΆΤΩΝ _gen. pl. от_ ΤΈΡΑΣ (G5059) чудо. ΚΎΚΛΩ (G2945) в кругу, вокруг. Считалось, что мир имеет форму совершенного круга, и Павел описывает территории, уже охваченные благой вестью: Палестину, Сирию, Малую Азию и Грецию, — как лежащие внутри окружности; то есть в кругу народов Средиземноморья (Jo... [ Continue Reading ]

Romans 15:20

ΦΙΛΟΤΙΜΟΎΜΕΝΟΝ _praes. med. (dep.) part. от_ ΦΙΛΟΤΙΜΈΟΜΑΙ (G5389) гордиться оказанной честью, быть честолюбивым, стремиться (BAGD). ΕΎΑΓΓΕΛΊΖΕΣΘΑΙ _praes. inf. med. (dep.) от_ ΕΥΑΓΓΕΛΊΖΟΜΑΙ (G2097) провозглашать благую весть, проповедовать евангелие. _Inf._ как дополнение предшествующего _part._ ΏΝ... [ Continue Reading ]

Romans 15:21

ΓΈΓΡΑΠΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125) писать. _Perf._ указывает на непреходящий авторитет документа (ММ), ΆΝΗΓΓΈΛΗ _aor. ind. pass. от_ ΆΝΑΓΓΈΛΛΩ (G312) провозглашать, ΌΨΟΝΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть, ΆΚΗΚΌΑΣΙΝPERF. _ind. act. от_ ΆΚΟΎΩ (G191) слышать, ΣΥΝΉΣΟΥΣΙΝ _... [ Continue Reading ]

Romans 15:22

ΈΝΕΚΟΠΤΌΜΗΝ _impf. ind. pass. от_ ΈΓΚΌΠΤΩ (G1465) вклиниваться, мешать. Iterat. _impf._ изображает повторяющееся действие. ΈΛΘΕΪ́Ν _aor. inf. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить. Артикулированный _inf._ дополняет основной гл.... [ Continue Reading ]

Romans 15:23

ΈΧΩΝ _praes. act. part. от_ ΈΧ (G2192) иметь, ΚΛΊΜΑ (G2824) территория, область, район, ΈΠΙΠΟΘΊΑ (G1974) стремление, ΈΛΘΕΪ́Ν _aor. inf. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить. Эпэкз. _inf._ объясняет его желание.... [ Continue Reading ]

Romans 15:24

ΠΟΡΕΫ́ΩΜΑΙ _praes. conj. med. (dep.) от_ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G4198) путешествовать, ΔΙΑΠΟΡΕΥΌΜΕΝΟΣ _praes. med. (dep.) part. от_ ΔΙΑΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G1279) путешествовать через, ΘΕΆΣΑΣΘΑΙ _aor. inf. med. от_ ΘΕΆΟΜΑΙ (G2300) видеть, ΠΡΟΠΕΜΦΘΉΝΑΙ _aor. inf. pass. от_ ΠΡΟΠΈΜΠΩ (G4311) выдвигать, помогать в пути с... [ Continue Reading ]

Romans 15:25

ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G4198) _praes. ind. med. (dep.)_ путешествовать. _Praes._ описывает развивающееся действие, ΔΙΑΚΌΝΩΝ _praes. act. part. от_ ΔΙΆΚΟΝΈΩ (G1247) служить. Part, используется для выражения цели.... [ Continue Reading ]

Romans 15:26

ΕΥΔΌΚΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΕΎΔΟΚΈΩ (G2106) быть довольным, быть хорошего мнения о ком-л. ΚΟΙΝΩΝΊΑ (G2842) товарищество, разделение, вклад (TDNT). ΠΟΙΉΣΑΣΘΑΙ _aor. inf. med. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать.... [ Continue Reading ]

Romans 15:27

ΟΦΕΙΛΈΤΗΣ (G3781) должник (_см._ Romans 1:14). ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΌΣ (G4152) духовный, ΈΚΟΙΝΏΝΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΚΟΙΝΌΩ (G2841) иметь долю в чем-л. ΌΦΕΊΛΟΥΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΟΦΕΊΛΩ (G3784) быть должником, ΣΑΡΚΙΚΌΣ (G4559) плотский, телесный. Здесь не имеется в виду зло. Это относится к преходя... [ Continue Reading ]

Romans 15:28

ΈΠΙΤΕΛΈΣΑΣ _aor. act. part. от_ ΈΠΙΤΕΛΈΩ (G2005) завершать, приводить к завершению. ΣΦΡΑΓΙΣΆΜΕΝΟΣ _aor. med. part. от_ ΣΦΡΑΓΊΖΩ (G4972) запечатывать, ставить печать со знаком владельца и гарантией правильности содержания (BS, 238f; TDNT; EDNT; ВВС; 2 Corinthians 1:22; Εφ. 1:13). ΆΠΕΛΕΎΣΟΜΑΙ _fut.... [ Continue Reading ]

Romans 15:29

ΟΙΔΑ (G1492) _praes. ind. act._ знать. Def. perf. со _знач. praes._ ΕΡΧΌΜΕΝΟΣ _praes. med. (dep.) part. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) идти, ΈΛΕΎΣΟΜΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) идти.... [ Continue Reading ]

Romans 15:30

ΠΑΡΑΚΑΛΏ _praes. ind. act. от_ ΠΑ PAΚΑΛΈΩ (G3870) требовать, побуждать, поощрять (_см._ Romans 12:1). ΣΥΝΑΓΩΝΊΣΑΣΘΑΙ _aor. inf. med. от_ ΣΥΝΑΓΩΝΊΖΩ (G4865) сражаться вместе с кем-л., биться вместе. Это указание на молитву как на борьбу (Michel). _Inf._ в роли дополнения основного гл.... [ Continue Reading ]

Romans 15:31

ΡΥΣΘΏ _aor. conj. pass. от_ ΡΎΟΜΑΙ (G4506) избавлять, спасать. _Conj._ с ΪΝ (G2443) передает содержание молитвы, ΆΠΕΙΘΟ׳ΌΝΤΩΝ _praes. act. part. от_ ΆΠΕΙΘΈΩ (G544) быть неверующим, ΕΥΠΡΌΣΔΕΚΤΟΣ (G1953) удовлетворительный, приемлемый, приятный, угодный (BAGD). ΓΈΝΗΤΑΙ _aor. conj. med. (dep.) от_ Γ... [ Continue Reading ]

Romans 15:32

ΈΛΘΏΝ _aor. act. part. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить, ΣΥΝΑΝΑΠΑΫ́ΣΩΜΑΙ _aor. conj. med. (dep.) от_ ΣΥΝΑΝΑΠΑΎΟΜΑΙ (G4875) пребывать вместе, отдыхать вместе. "Я могу отдохнуть и успокоить мой дух'ЧБН).... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament