Изучение этого фрагмента см. в Marty L. Reid, Augustinian and Pauline Rhetoric in Romans Five: A Study in Early Christian Rhetoric (Lewiston, N.Y.: Mellen Biblical Press, 1996).
διά τούτο (G1223; G3778) из-за этого. (По поводу этой фразы как ретроспективы, делающей вывод из предшествующего, см. Моо, 363-64; см. Lewis Johnson, Jr., "Romans 5:12: An Exercise in Exegesis and Theology" ND, 301).
είσήλθεν aor. ind. act. от εισέρχομαι (G1525) входить внутрь,
διήλθεν aor. ind. act. от διέρχομαι (G1330) проходить через. Имеет распределительное значение: "добрался до каждого отдельного человека" (SH). έφ' ω (G1909; G3739) возможно, лучше всего понимать как причинное — "потому что" (F. W. Danker, "R0mans 5:12: Sin Under Law" NTS 14 [1968]: 424-39; но см. также GI, 116f; о разных способах толкования этой фразы см. Fitzmyer, 413-17; Cranfield; Johnson, ND, 3035; GGBB, 342-43). Причина, по которой смерть пришла ко всем людям, — универсальность смерти и универсальность греха (Johnson, ND, 305).
ήμαρτον aor. ind. act. от άμαρτάνω (G264) грешить. О связи между грехом Адама и греховностью человечества см. Johnson, ND, 298-316, особ. 305316; Моо.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament