Now know we

(νυν οιδαμεν). They had failed to understand the plain words of Jesus about going to the Father heretofore (John 16:5), but Jesus read their very thoughts (John 16:19) and this fact seemed to open their minds to grasp his idea.Should ask

(ερωτα). Present active subjunctive with ινα in original sense of asking a question.By this

(εν τουτω). In Christ's supernatural insight into their very hearts.From God

(απο θεου). Compare παρα του πατρος (verse John 16:27) and εκ του πατρος (verse John 16:28), απο, εκ, παρα all with the ablative of source or origin.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament