In Jerusalem

(εν τοις Ιεροσολυμοις). The form Ιεροσολυμα as in John 2:13 always in this Gospel and in Mark, and usually in Matthew, though Ιερουσαλημ only in Revelation, and both forms by Luke and Paul.During the feast

(εν τη εορτη). The feast of unleavened bread followed for seven days right after the passover (one day strictly), though το πασχα is used either for the passover meal or for the whole eight days.Believed on his name

(επιστευσαν εις το ονομα αυτου). See on John 1:12 for this phrase. Only one has to watch for the real import of πιστευω.Beholding his signs

(θεωρουντες αυτου τα σημεια). Present active participle (causal use) of θεωρεω.Which he did

(α εποιε). "Which he was doing" (imperfect tense). He did his first sign in Cana, but now he was doing many in Jerusalem. Already Jesus had become the cynosure of all eyes in Jerusalem at this first visit in his ministry.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament