Which also sat

(η κα παρακαθεσθεισα). First aorist passive participle of παρακαθεζομα, an old verb, but only here in the N.T. It means to sit beside (παρα) and προς means right in front of the feet of Jesus. It is not clear what the point is in κα here. It may mean that Martha loved to sit here also as well as Mary.Heard

(ηκουεν). Imperfect active. She took her seat by the feet of Jesus and went on listening to his talk.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament