He stood

(εσταθη). First aorist passive indicative of ιστημ (intransitive), as in Revelation 8:3. "He stopped" on his way to war with the rest of the woman's seed. P Q read here εσταθην (I stood) when it has to be connected with chapter Revelation 13:13.Upon the sand

(επ την αμμον). The accusative case as in Revelation 7:1; Revelation 8:3, etc. Αμμος is an old word for sand, for innumerable multitude in Revelation 20:8. Out of the sea

(εκ της θαλασσης). See Revelation 11:7 for "the beast coming up out of the abyss." The imagery comes from Daniel 7:3. See also Revelation 17:8. This "wild beast from the sea," as in Daniel 7:17; Daniel 7:23, is a vast empire used in the interest of brute force. This beast, like the dragon (Revelation 12:3), has ten horns and seven heads, but the horns are crowned, not the heads. The Roman Empire seems to be meant here (Revelation 17:9; Revelation 17:12). On "diadems" (διαδηματα) see Revelation 12:3, only ten here, not seven as there.Names of blasphemy

(ονοματα βλασφημιας). See Revelation 17:3 for this same phrase. The meaning is made plain by the blasphemous titles assumed by the Roman emperors in the first and second centuries, as shown by the inscriptions in Ephesus, which have θεος constantly applied to them.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament