John 10:11. I am the good shepherd: the good shepherd layeth down his life for the sheep. The aspect of the preamble here changes: in the following verses, until the 16 th, there is no mention of the fold or of the door, but of the shepherd only and his relation to the flock. The word rendered ‘good' occurs but seldom in this Gospel: it differs from the word ordinarily so translated (which however John uses still less frequently) in that it is never used to express the idea of kindness, but always signifies what is (outwardly or inwardly) beautiful, noble, excellent of its kind. Both words may be used to denote moral excellence, and with but slight difference of meaning. Here then the epithet has no reference to kindness but to excellence as a Shepherd. Is there a shepherd whose work is not only faithful but all fair, without spot or defect, such a Shepherd of the flock is the Lord Jesus. The highest point which the Shepherd's faithfulness can reach is His laying down His life for the sheep: when the wolf assaults the flock, the Good Shepherd repels him, although He die in the attempt. Strictly taken these words are general, and may be said of every noble shepherd; but, connected with the first clause, they in effect declare what is done by Jesus Himself. Our Lord's hearers at the time would understand no more than this, that at the peril of His life He would defend His flock; but it is impossible to read chap. John 11:51 without seeing in the words a reference to the truth declared in chap. John 3:14-15; John 12:32, the atoning death of the Redeemer which brings life to the world.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament