Is brought forth [π α ρ α δ ο ι]. This rendering cannot be correct, for the verb is active, not passive, meaning to deliver up. Hence it is usually explained, shall have delivered itself up to harvest; which is stilted and artificial. Rev. is ripe, is a free rendering from the margin of A. V. It is, perhaps, better to explain, as Meyer does, whose rendering is adopted by Rev. in margin : When the fruit shall have allowed, i e., shall have admitted of being harvested. Xenophon and Herodotus use the word in the sense of permit or allow; and an exact parallel to this occurs in the historian Polybius (xxii., 24, 9) : "When the season permitted" [π α ρ α δ ι δ ο υ σ η ς].

Putteth in [α π ο σ τ ε λ λ ε ι]. Lit., sendeth forth. So Rev. in margin. The rendering, putteth in, misses the figure. The verb is the same as that used of sending forth the apostles to reap the harvest of souls. See especially John 4:38 : "I sent [α π ε σ τ ε ι λ α] you to reap."

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament