Being before instructed [π ρ ο β ι β α σ θ ε ι σ α]. Wyc., monestid, with warned in explanation. Both wrong. Rev., rightly, being put forward. Compare Acts 19:33, where the right meaning is, they pushed Alexander forward out of the crowd; and not as A. V., drew out. The correct rendering slightly relieves Salome of the charge of wanton cruelty, and throws it wholly upon Herodias.

Here [ω δ ε]. She demanded it on the spot, before Herod should have had time to reflect and relent; the more so, as she knew his respect for John (compare was sorry, ver. 9). The circumstances seem to point to Machaerus itself as the scene of the banquet; so that the deed could be quickly done, and the head of the Baptist delivered while the feast was still in progress.

In a charger [ε π ι π ι ν α κ ι]. The Revisers cannot be defended in their retention of this thoroughly obsolete word. A charge is originally a burden; and a charger something loaded. Hence, a dish. Wyc., dish. Tynd., platter.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament