For as for this Moses—we wot not, &c.— We know not. This is the phraseology both of the LXX and of the Hebrew; (Exodus 32:1.) and has been called putting the nominative case absolute; accordingly Daniel 12:2 may be thus explained: As to the multitude who sleep in the dust of the earth, they shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. So Daniel's words would appear to be a prophesy of the general resurrection of mankind, which does not fully appear in our common English translation. Many other texts might be explained, by observing that this phraseology is used. Both Beza and Grotius have represented it as a Hebraism; but Raphelius has shewn that it was made use of by the best Greek writers. The plain inference from all this was, "You are not the first who have rejected the laws which came from God, but evidently approve yourselves the children of your wicked forefathers."

Continues after advertising
Continues after advertising