atonement

Hebrew, Kaphar, "to cover." The English word "atonement" (at-one-ment) is not a translation of the Hebrew, Kaphar, but a translator's interpretation. According to Scripture the legal sacrifice "covered" the offerer's sin and secured the divine forgiveness; according to the translators it made God and the sinner at-one. But the Old Testament Sacrifices did not at-one the sinner and God. "It is not possible that the blood of bulls and goats should take away sins." (Hebrews 10:4). The Israelite's offering implied confession of sin and of its due desert, death; and God "covered" (passed over," (Romans 3:25) his sin, in anticipation of Christ's sacrifice, which did, finally, "put away" the sins "done aforetime in the forbearance of God."; (Romans 3:25); (Hebrews 9:15).

( See Scofield) - (Romans 3:25).

The word "atonement" does not occur in the New Testament; (Romans 5:11) meaning reconciliation, and so rendered in the R.V.

See "Sacrifice," (Genesis 4:4); and refs.

( See Scofield) - (Genesis 4:4).

( See Scofield) - (Leviticus 16:5)

Continues after advertising
Continues after advertising