A voice of a multitude being at ease was with her. — The words “voice of a multitude,” wherever else they occur (1 Samuel 4:14; Isaiah 13:4; Isaiah 33:3; Daniel 10:6), mean a loud tumult, and even the word here used for “multitude,” when alone, always means a boisterous multitude. Translate The voice of the tumult was stilled thereat: i.e., the tumult of the invading army was stilled by the gifts of Israel, a fact of which there is frequent record in the history. The phrase translated “with her” is rendered “thereby” in Genesis 24:14.

Men of the common sort is better rendered in the margin, the multitude of men; and “Sabeans” is not a proper name, but, as in the margin, drunkards. They are represented as from the wilderness, not as their home, but as the region through which they passed in marching to Judæa. The whole sense of the verse is that the conquerors attacking the land were satisfied with heavy tribute, and having received this, many of the warriors gave themselves up to drunkenness and debauchery, decking out their tributary with meretricious ornaments.

Continues after advertising
Continues after advertising