Their little ones. — Heb., their taf. (See Note on Genesis 17:13.) How erroneous is the translation “little-ones” may be seen from Numbers 31:17, which in the Heb. is, “Now, therefore, kill every male in the taf... and all the taf of women that are unmarried.” It would be monstrous to suppose that boys were to be put to death, and men escape, nor would little girls be likely to be married. In 2 Chronicles 31:18 the taf is distinguished both from the sons and daughters; and so also in Genesis 20:13, where we read “their tafs and their children. The LXX. have altered the order here, but otherwise translate correctly their persons, that is, their property in men-servants and maid servants, as opposed to their cattle and their wealth in goods. In Genesis 1:8 the LXX. translate clan, and in Genesis 34:21 household. The slaves thus seized would form the most valuable part probably of the spoil.

Continues after advertising
Continues after advertising