And the Lord hath given. — Sudden changes of person are a common feature in Hebrew poetry. The denunciation of the Assyrian here passes from the third to the second person. Sennacherib is told that the royal line of Nineveh is to be suddenly exterminated — a prediction accomplished when his great-grandson Saracus, the last king of Nineveh, destroyed himself in despair. He is also told that the Assyrian idols are destined to destruction, and that their very temple is to witness his own death; the prophet’s expression being, I will make it thy grave: for thou art found worthless (lit. “light in the balance “ — comp. Daniel 5:27). “And it came to pass as he was worshipping in the house of Nisroch his god that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword” (Isaiah 37:33). The allusion to Sennacherib’s death in the temple of Nisroch appears to us unassailable. That it was admitted in the earliest times is shown by the accentuation and the translation given by the Targum. Keil’s explanation that the “Assyrian power personified “is addressed, and that “I am preparing thy grave” is the true rendering, simply emasculates this vigorous passage. If, as is probable, Sennacherib’s death had already occurred, it would be strange indeed that Nahum should make no mention of this memorable instance of Divine retribution, while at the same time using words so capable of bearing the allusion.

Continues after advertising
Continues after advertising